
Mount the trunnion securely to a suitable supporting
surface using the two .562 holes or the .875 hole provided.
With the two screws holding the trunnion to the ballast
housing loosened, aim the fixture in the desired direction.
A degree indicator is provided on the trunnion to aid in
alignment of the fixtures. Tighten the two screws securely
after aiming.
CONNECTOR ASSEMBLY
Remove the electrical disconnect from the connector
assembly. Attach a suitable cable assembly or conduit to the
connector housing using the entrance threads provided.
Note: Five threads minimum must be engaged.
Tighten the set screw.
Connect the supply wires to the electrical disconnect
according to the color coding labels if applicable. Refasten
the disconnect into the connector assembly. See Figure B.
threads into the ballast housing. To assist in removing
this globe ring, a screw driver can be inserted in the pry
slots, or the globe ring can be loosened by lightly
tapping on the globe ring ribs.
Lamp type and wattage should be checked against
the ballast assembly nameplate.
Damage may occur to the fixture if the lamp is inserted
while power is on, or if the lamp is not tight in the socket
when power is applied.
LAMP TIGHTNESS: The lamp should be securely
inserted to the NEMA-EEI specified torque of 35 inch-
pounds, which is best achieved by very firmly tightening to
insure application of sufficient torque. Tightening must be
sufficient to fully depress and load the center contact of the
socket.
After lamp is installed, rethread globe ring into ballast
housing until it firmly seats. Tighten set screw.
WARNING: DO NOT HOLD GLASS GLOBE TO
UNTHREAD GLOBE RING AS THIS MIGHT LOOSEN
GLASS CLAMP RING. IF GLASS CLAMP RING IS
ACCIDENTALLY LOOSENED, IT MUST BE FULLY
RETIGHTENED BEFORE LUMINAIRE IS USED. TO
RETIGHTEN: LOOSEN THE SET SCREW ON THE
CLAMP RING AND TIGHTEN THE CLAMP RING TO
40-45 FOOT-POUNDS. RETIGHTEN THE SET
SCREW.
EXTERNAL REFLECTORS
A reflector, if used, is attached to the bottom of the globe
ring with the three screws provided.
If a globe guard is on the unit, the reflector is attached
using the same screws that hold the guard. These screws
need only be loosened since the reflector is provided with
keyhole slots.
If an angle reflector is used, orient the reflector with
respect to the three screws so that the main light output is
near the desired direction. After loosening the set screw the
globe ring can then be slightly rotated to complete the
reflector orientation. Then retighten the set screw.
MAINTENANCE
It will occasionally be necessary to clean the optical
assembly in order to maintain the light level. Frequency of
cleaning will depend on the dirt level in the user’s facility
and the minimum light level which is acceptable to him.
The reflector should be cleaned with any suitable
non-abrasive solution of water and soap or detergent.
Residual cleanser should be removed by clean water
rinsing. The glassware may be cleaned with any
conventional glass cleanser.
Thread the connector assembly into the ballast hous-
ing. The electrical disconnect will automatically mate after
five threads have engaged. Continue engaging until the
connector assembly is tightly threaded into the ballast
housing and then tighten the set screw at the bottom of the
connector assembly.
NOTE: Threads on the ballast housing to accept the
above mountings are factory lubricated with
General Electric Versalube G322L. Additional
lubricant of the same type may be applied if
necessary.
LAMP INSTALLATION
Disconnect the power supply circuit before relamping.
Loosen the set screw near the bottom edge of the ballast
housing. Unthread the glass globe support ring which
Figure B
GEH-5921
INSTRUCTIONS
FLOODLIGHT POWR•GARD
™
Installation et entretien
LUMINAIRE POUR SITES DANGEREUX
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'INSTALLER
GÉNÉRALITÉS
Ce luminaire est conçu pour les environnements dangereux.
Toutes les connexions doivent être conformes aux
normes électriques nationales et à la
réglementation locale en vigueur.
AVERTISSEMENT : DES TENSIONS DANGEREUSES
SONT PRÉSENTES DANS CES LUMINAIRES ET
TOUTES LES PRÉCAUTIONS NORMALEMENT EN
VIGUEUR LORS DES MANIPULATIONS
D’ÉQUIPEMENTS HAUTE TENSION DOIVENT ÊTRE
PRISES LORS DU REMPLACEMENT DE LA LAMPE,
AINSI QUE DE TOUTE RÉPARATION DU LUMINAIRE.
L’IGNORANCE DE CET AVERTISSEMENT PEUT
PROVOQUER UNE ÉLECTROCUTION, AINSI QUE
D’AUTRES BLESSURES AUX PERSONNES QUI
INSTALLENT OU RÉPARENT L’ÉQUIPEMENT.
LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT
“ T-CODE “ FIGURANT SUR CE LUMINAIRE EST
BASÉE SUR L’UTILISATION D’AMPOULES DES
GROSSEURS CI-DESSOUS.
L’UTILISATION D’UNE AUTRE AMPOULE RISQUE DE
PRODUIRE DES TEMPÉRATURES DE
FONCTIONNEMENT PLUS ÉLEVÉES ET
DANGEREUSES.
TYPE D’AMPOULE PUISSANCE GROSSEUR
(W) DE L’AMPOULE
SODIUM HAUTE PRESSION 70,100,150 ED 23 1/2
SODIUM HAUTE PRESSION 250, 400 ED 18
HALOGÉNURES/MERCURE 175, 250 ED 28
HALOGÉNURES/MERCURE 400 ED 37
Figure A
MISE EN GARDE : Avant d’installer ce luminaire,
vérifiez les limites de température de
fonctionnement sur le ballast pour vous assurer
qu’elles respectent les restrictions
environnementales de température et les normes
du code électrique national.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER UNE
DÉFLAGRATION DANS UNE ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, DÉCONNECTEZ LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION DU LUMINAIRE AVANT DE
CHANGER LA LAMPE, D’ENLEVER LE LUMINAIRE
OU D’EFFECTUER TOUTE AUTRE TÂCHE
D’ENTRETIEN
DÉBALLAGE
Le ballast et les raccords d’assemblage ont été
soigneusement emballés dans des caisses séparées pour
qu’aucune pièce ne subisse de dommages durant le trans-
port. Enlevez les matériaux d’emballage utilisés pour
protéger les filets et procédez à une inspection. Ne tentez
pas d’assembler ou d’utiliser des pièces ayant des filets
endommagés.
Vérifiez si la tension d’alimentation est conforme aux
exigences de la plaque signalétique. Vérifiez également sur
la plaque signalétique les spécifications des lampes pouvant
être utilisées avec le ballast.
INSTALLATION
ASSEMBLAGE DU LUMINAIRE
Avec la visserie fournie, fixez le tourillon sur chaque côté
du boîtier du luminaire (voir la figure A). Il n’est pas
nécessaire de complètement serrer les vis tant que le
projecteur n’a pas été complètement installé et orienté.
TOURILLON
RONDELLE DE FREIN
BOULON .50-13
BOITIER
RONDELLE DE FREIN
Ces instructions n'ont pas pour destination de couvrir tous les détails ou variantes de l'équipement, ni de répondre à toutes les éventualités que vous pourriez rencontrer pendant l'installation,
le fonctionnement ou l'entretien. Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou si vous rencontrez un problème particulier qui ne soit pas adressé de votre point de vue d'acheteur,
le sujet doit être remonté jusqu'à la société GE Lighting Solutions
g
GE
Lighting Solutions
Comentarios a estos manuales